30 Expressões em Inglês Que Você Precisa Conhecer

English

Ana Laura Ferreira

27 de maio de 2025

Uma mão segurando um cartaz com a frase "Improve your english speaking skills", diante de uma bandeira da Grã-bretanha.

Você já se sentiu perdido em uma conversa em inglês, mesmo conhecendo as palavras individuais? 

Já assistiu a uma série americana e não entendeu por que todos riram de uma piada aparentemente simples? 

Ou talvez tenha tentado traduzir literalmente uma frase e o resultado foi completamente sem sentido?

Se você respondeu "sim" a qualquer uma dessas perguntas, não está sozinho. 

A diferença entre conhecer vocabulário básico e realmente dominar um idioma está nas expressões idiomáticas, aquelas frases que não fazem sentido quando traduzidas palavra por palavra, mas fundamentais para uma comunicação natural e fluente.

Imagine conseguir assistir a filmes sem legendas, participar de reuniões de trabalho com confiança, ou simplesmente bater papo com falantes nativos sem aquela sensação constante de que algo está "passando batido". 

As expressões em inglês são a chave para abrir essa porta da fluência real e transformar seu inglês de "correto mas robótico" para "natural e autêntico".

Cartaz com a expressão em inglês "Improve your english speaking skills", diante de uma bandeira da Grã-bretanha.


Leia também: Como Escolher O Curso De Inglês Ideal Para Você?


Por Que Conhecer Expressões Idiomáticas Em Inglês é Importante?

As expressões idiomáticas são muito mais do que curiosidades linguísticas, elas são o coração da comunicação real. Quando falantes nativos conversam entre si, cerca de 70% do que dizem contém algum tipo de expressão idiomática, gíria ou linguagem figurativa. 

Isso significa que, sem conhecer essas expressões em inglês, você está literalmente perdendo a maior parte da conversa.

Pense na diferença entre dizer "It's raining heavily" (Está chovendo forte) e "It's raining cats and dogs" (Está chovendo gatos e cachorros). Ambas expressam a mesma ideia, mas a segunda é como os nativos realmente falam. 

Quando você usa expressões idiomáticas, não está apenas se comunicando, está demonstrando um nível profundo de compreensão cultural e linguística.

No ambiente profissional, conhecer expressões em inglês pode ser a diferença entre ser visto como "alguém que fala inglês" e "alguém que realmente domina o idioma". 

Em uma apresentação, usar "let's cut to the chase" (vamos direto ao ponto) soará muito mais natural do que "let's discuss the main topic immediately". Essa naturalidade constrói credibilidade e confiança.

Além disso, as expressões idiomáticas frequentemente carregam nuances emocionais e culturais que palavras isoladas não conseguem transmitir. 

Elas revelam humor, ironia, intimidade ou formalidade de uma forma que o vocabulário básico simplesmente não alcança, por isso é tão importante expandir o seu vocabulário.

Como As Expressões Podem Ajudar no Seu Aprendizado de Inglês?

As expressões em inglês funcionam como pontes conectoras que transformam conhecimento fragmentado em fluência integrada. 

Quando você aprende uma expressão idiomática, não está apenas memorizando uma frase, está absorvendo padrões culturais, estruturas gramaticais complexas e nuances de significado que enriquecem drasticamente sua compreensão do idioma.

Uma das maiores vantagens é que expressões idiomáticas tornam o aprendizado mais memorável e divertido. É muito mais fácil lembrar de "it's a piece of cake" (é moleza) do que decorar "it's very easy". 

A imagem mental criada pelas expressões ativa diferentes áreas do cérebro, o que facilita a retenção e o recall.

Para quem gosta de séries, essa é uma das melhores ferramentas para aprender idiomas e as expressões idiomáticas são essenciais. Séries como "Friends", "The Office" ou "Brooklyn Nine-Nine" estão repletas dessas expressões. 

Quando você as conhece, cada episódio se torna uma aula prática de conversação natural. Sem elas, você pode entender as palavras, mas perder completamente o humor e as referências culturais.

As expressões também desenvolvem sua intuição linguística. Quanto mais você as usa, mais começa a "sentir" quando uma frase soa natural ou forçada. 

Essa intuição é fundamental para a fluência real e permite que você se expresse de forma espontânea sem ficar traduzindo mentalmente do português.

No contexto de conversação, conhecer expressões idiomáticas quebra barreiras sociais. Quando você usa uma expressão local corretamente, especialmente com um toque de humor, cria conexões instantâneas com falantes nativos. 

É como se você estivesse demonstrando que "fala a mesma língua" não apenas literalmente, mas culturalmente.

Expressões em inglês sobre aprender inglês, destacando termos e frases comuns do idioma.


Leia também: Os Melhores Textos em Inglês Para Iniciantes


As 30 Expressões Essenciais Para Você Dominar a Língua

1. "Break the ice"

Significado: Quebrar o gelo, iniciar uma conversa ou interação social descontraída.

Exemplo: "John told a funny joke to break the ice at the meeting." (John contou uma piada engraçada para quebrar o gelo na reunião.)

Uso prático: Perfeita para situações sociais e profissionais onde você precisa tornar o ambiente mais descontraído.

2. "Under the weather"

Significado: Sentir-se doente ou indisposto.

Exemplo: "I'm feeling a bit under the weather today, so I'll work from home." (Estou me sentindo meio mal hoje, então vou trabalhar de casa.)

Uso prático: Forma educada de dizer que você não está bem sem entrar em detalhes médicos.

3. "Bite the bullet"

Significado: Enfrentar uma situação difícil com coragem, fazer algo desagradável, mas necessário.

Exemplo: "I have to bite the bullet and tell my boss about the mistake." (Tenho que engolir o sapo e contar para meu chefe sobre o erro.)

Uso prático: Quando você precisa tomar uma decisão difícil ou enfrentar consequências.

4. "A blessing in disguise"

Significado: Algo que inicialmente parece ruim mas que se revela bom.

Exemplo: "Losing that job was a blessing in disguise - now I have my own business." (Perder aquele emprego foi uma bênção disfarçada - agora tenho meu próprio negócio.)

Uso prático: Para reinterpretar situações negativas de forma positiva.

5. "Hit the sack"

Significado: Ir dormir, ir para a cama.

Exemplo: "I'm exhausted. I think I'll hit the sack early tonight." (Estou exausto. Acho que vou dormir cedo hoje.)

Uso prático: Forma casual de dizer que você vai dormir.

6. "Call it a day"

Significado: Parar de trabalhar, encerrar as atividades do dia.

Exemplo: "We've been working for 10 hours straight. Let's call it a day." (Estamos trabalhando há 10 horas seguidas. Vamos parar por hoje.)

Uso prático: Para sugerir o fim do trabalho ou de uma atividade.

7. "Burn the midnight oil"

Significado: Trabalhar até muito tarde, especialmente estudando.

Exemplo: "I have to burn the midnight oil to finish this project." (Tenho que virar a noite para terminar este projeto.)

Uso prático: Quando você precisa trabalhar ou estudar até tarde.

8. "Out of the blue"

Significado: De repente, inesperadamente.

Exemplo: "She called me out of the blue after five years." (Ela me ligou do nada depois de cinco anos.)

Uso prático: Para descrever algo que aconteceu sem aviso.

9. "The ball is in your court"

Significado: É sua vez de agir ou tomar uma decisão.

Exemplo: "I've given you all the information. Now the ball is in your court." (Te dei todas as informações. Agora a decisão é sua.)

Uso prático: Para transferir responsabilidade ou iniciativa para outra pessoa.

10. "Spill the beans"

Significado: Revelar um segredo, contar tudo.

Exemplo: "Come on, spill the beans! What happened at the party?" (Vamos, conta tudo! O que aconteceu na festa?)

Uso prático: Quando você quer que alguém conte detalhes ou segredos.

11. "Cost an arm and a leg"

Significado: Ser muito caro.

Exemplo: "That new smartphone costs an arm and a leg." (Esse smartphone novo custa os olhos da cara.)

Uso prático: Para expressar que algo é extremamente caro.

12. "Cut to the chase"

Significado: Ir direto ao ponto, parar de enrolar.

Exemplo: "Let's cut to the chase - do you want the job or not?" (Vamos direto ao ponto - você quer o emprego ou não?)

Uso prático: Quando você quer que alguém seja mais direto.

13. "A piece of cake"

Significado: Algo muito fácil.

Exemplo: "Don't worry about the exam, it's a piece of cake." (Não se preocupe com a prova, é moleza.)

Uso prático: Para tranquilizar alguém sobre a dificuldade de uma tarefa.

14. "It's not rocket science"

Significado: Não é difícil de entender, é simples.

Exemplo: "Using this app is not rocket science - just follow the instructions." (Usar este app não é ciência de foguete - só siga as instruções.)

Uso prático: Para indicar que algo é mais simples do que parece.

15. "Through thick and thin"

Significado: Em bons e maus momentos, sempre.

Exemplo: "My best friend has been with me through thick and thin." (Meu melhor amigo esteve comigo nas alegrias e tristezas.)

Uso prático: Para descrever lealdade duradoura.

Páginas de um dicionário com expressões em inglês e definições destacadas.


Leia também: Dicas Para Criar um Currículo em Inglês de Sucesso


16. "Jump on the bandwagon"

Significado: Aderir a uma tendência popular.

Exemplo: "Everyone is jumping on the bandwagon of sustainable living." (Todo mundo está aderindo à tendência da vida sustentável.)

Uso prático: Para descrever quando alguém segue uma moda ou tendência.

17. "Let the cat out of the bag"

Significado: Revelar um segredo acidentalmente.

Exemplo: "I accidentally let the cat out of the bag about the surprise party." (Sem querer, entregei o segredo sobre a festa surpresa.)

Uso prático: Quando você revela algo que deveria ser secreto.

18. "Take it with a grain of salt"

Significado: Não acreditar completamente, ser cético.

Exemplo: "He exaggerates a lot, so take his stories with a grain of salt." (Ele exagera muito, então não acredite em tudo que ele conta.)

Uso prático: Para sugerir ceticismo em relação a informações.

19. "When pigs fly"

Significado: Nunca, algo impossível de acontecer.

Exemplo: "He'll clean his room when pigs fly." (Ele vai limpar o quarto quando as galinhas criarem dentes.)

Uso prático: Para expressar que algo é impossível ou muito improvável.

20. "On the ball"

Significado: Atento, eficiente, por dentro do assunto.

Exemplo: "Sarah is really on the ball - she caught that error immediately." (Sarah está muito atenta - ela pegou aquele erro imediatamente.)

Uso prático: Para elogiar a competência de alguém.

21. "By the book"

Significado: Seguindo as regras rigorosamente.

Exemplo: "Our new manager does everything by the book." (Nosso novo gerente faz tudo seguindo as regras.)

Uso prático: Para descrever alguém que é muito correto e segue regulamentos.

22. "Beating around the bush"

Significado: Enrolar, não ir direto ao ponto.

Exemplo: "Stop beating around the bush and tell me what you want." (Para de enrolar e me diga o que você quer.)

Uso prático: Quando alguém está evitando falar sobre o assunto principal.

23. "Throw in the towel"

Significado: Desistir, render-se.

Exemplo: "After trying for hours, I finally threw in the towel." (Depois de tentar por horas, finalmente desisti.)

Uso prático: Para expressar desistência após muito esforço.

24. "Give someone the cold shoulder"

Significado: Ignorar alguém propositalmente, tratar friamente.

Exemplo: "Ever since our argument, she's been giving me the cold shoulder." (Desde nossa briga, ela está me tratando friamente.)

Uso prático: Para descrever quando alguém está sendo ignorado.

25. "The early bird catches the worm"

Significado: Quem chega primeiro leva vantagem.

Exemplo: "I always arrive early to meetings - the early bird catches the worm." (Sempre chego cedo às reuniões - quem chega primeiro leva vantagem.)

Uso prático: Para justificar chegar cedo ou ser proativo.

26. "To hit the nail on the head"

Significado: Acertar em cheio, ser preciso.

Exemplo: "You hit the nail on the head with that analysis." (Você acertou em cheio with essa análise.)

Uso prático: Para elogiar quando alguém foi muito preciso.

27. "To bite off more than you can chew"

Significado: Assumir mais responsabilidade do que consegue lidar.

Exemplo: "I think I bit off more than I can chew with these three projects." (Acho que assumi mais do que posso dar conta com esses três projetos.)

Uso prático: Para admitir que você se sobrecarregou.

28. "Break a leg"

Significado: Boa sorte (especialmente para performances).

Exemplo: "You have your presentation tomorrow? Break a leg!" (Você tem sua apresentação amanhã? Boa sorte!)

Uso prático: Para desejar sucesso a alguém antes de uma performance ou apresentação.

29. "A dime a dozen"

Significado: Muito comum, sem valor especial.

Exemplo: "Good programmers are not a dime a dozen." (Bons programadores não são fáceis de encontrar.)

Uso prático: Para indicar que algo é comum ou raro.

30. "Keep your chin up"

Significado: Mantenha-se positivo, não desanime.

Exemplo: "I know things are tough right now, but keep your chin up." (Sei que as coisas estão difíceis agora, mas mantenha o ânimo.)

Uso prático: Para encorajar alguém em momentos difíceis.

Páginas de um dicionário com expressões em inglês e definições destacadas.


Leia também: Por Que Investir Em Uma Boa Escola De Inglês?


Como Usar Essas Expressões na Sua Vida Cotidiana?

Dominar essas expressões em inglês é apenas o primeiro passo, o verdadeiro desafio é incorporá-las naturalmente na sua conversação. 

A chave está na prática gradual e contextual, começando com situações de baixo risco até desenvolver confiança suficiente para usá-las em contextos mais formais.

Comece integrando uma ou duas expressões por semana em suas conversas casuais. Se você tem colegas que também estudam inglês, façam um "pacto de expressões" e comprometam-se a usar pelo menos uma expressão idiomática por conversa. 

Isso torna o aprendizado mais divertido e menos intimidante.

Para quem gosta de aprender inglês com séries, transforme cada episódio em uma caça às expressões. Mantenha um caderno onde anota as expressões que ouve, junto com o contexto em que foram usadas. 

Depois, tente recriar situações similares e praticar essas frases do idioma. Séries como "The Office" ou "Friends" são verdadeiros tesouros de expressões idiomáticas cotidianas.

No ambiente profissional, comece com expressões mais neutras como "let's call it a day" ou "cut to the chase". Observe as reações dos colegas, pois quando eles respondem naturalmente, você sabe que usou a expressão adequadamente. 

Gradualmente, vá incorporando expressões mais coloridas conforme ganha confiança.

Uma técnica muito eficaz é criar "cartões de situação", ou seja, escreva diferentes cenários (reunião de trabalho, conversa casual, apresentação) e pratique quais expressões seriam apropriadas para cada contexto. 

Isso desenvolve sua intuição sobre quando e como usar cada expressão.

Lembre-se de que o timing é fundamental. Expressões idiomáticas têm mais impacto quando usadas no momento certo. "Break a leg" antes de uma apresentação é perfeito; durante um funeral seria completamente inadequado. 

Desenvolver essa sensibilidade contextual vem com a prática e exposição constante ao idioma.

A Importância de Praticar Estas Expressões Com Nativos

Não há substituto para a prática com falantes nativos quando se trata de dominar expressões em inglês. 

Nativos não apenas usam essas expressões naturalmente, mas também fornecem feedback imediato sobre melhora da pronúncia, timing e adequação contextual que livros e aplicativos simplesmente não conseguem oferecer.

Falantes nativos têm uma intuição natural sobre as nuances sutis de cada expressão. Eles sabem quando "under the weather" soa mais apropriado que "sick", ou quando usar "bite the bullet" em vez de simplesmente "face the problem". 

Essa intuição só se desenvolve através da exposição e prática com quem cresceu usando essas expressões.

Além disso, nativos frequentemente combinam expressões de formas criativas ou usam variações regionais que você nunca encontraria em materiais didáticos tradicionais. 

Um americano pode dizer "spill the tea" (uma versão moderna de "spill the beans"), enquanto um britânico pode usar "brilliant" de formas que surpreenderiam estudantes acostumados apenas com materiais formais.

A prática com nativos também ajuda você a desenvolver timing e entonação adequados. Expressões idiomáticas frequentemente dependem tanto do como você fala quanto do que você fala. 

O timing de uma piada usando "when pigs fly" pode fazer a diferença entre risos e silêncio constrangedor.

Conversação regular com nativos também expõe você ao que está realmente "em alta" linguisticamente. Expressões surgem, evoluem e às vezes desaparecem. 

Nativos são seus guias para essa paisagem linguística em constante mudança, ajudando você a soar atual e relevante.

Se você não tem acesso regular a falantes nativos pessoalmente, aproveite a tecnologia. 

Plataformas de intercâmbio linguístico online, grupos de conversação via videoconferência, ou mesmo comentar em vídeos de YouTubers nativos pode fornecer oportunidades valiosas de prática e feedback.

Para maximizar essas interações, prepare-se. Escolha 2-3 expressões que quer praticar e crie situações naturais para usá-las. 

Seja honesto sobre seus objetivos de aprendizado, pois a maioria dos nativos fica feliz em ajudar quando percebe que você está genuinamente interessado em melhorar.

Imagem com a expressão em inglês: "Você fala inglês?" em destaque.


Leia também: Atividades de Inglês: Como Praticar e Aprimorar o Idioma?


Conclusão

Dominar essas 30 expressões em inglês não é apenas sobre memorizar frases, é sobre desbloquear um nível completamente novo de comunicação e compreensão cultural. 

Cada expressão idiomática que você incorpora ao seu vocabulário ativo é como ganhar uma nova ferramenta de comunicação que permite que você se expresse com mais precisão, humor e naturalidade.

O caminho para a fluência real passa inevitavelmente por essas expressões. Elas são a diferença entre soar como um livro didático e soar como uma pessoa real, com personalidade e compreensão cultural. 

Quando você usa "it's a piece of cake" em vez de "it's very easy", não está apenas variando seu vocabulário, está demonstrando que compreende as nuances e o espírito do idioma.

Lembre-se de que aprender idiomas é uma jornada, não um destino. Cada expressão que você domina abre portas para novas oportunidades de conexão, seja em contextos profissionais, acadêmicos ou sociais. 

As expressões idiomáticas são pontes que conectam você não apenas à língua inglesa, mas à rica cultura que a acompanha.

A prática consistente e contextualizada dessas expressões transformará gradualmente seu inglês de funcional para fluente, de correto para natural. 

Seja por meio de séries, conversação com nativos, ou simplesmente incorporando-as em suas interações diárias, cada uso consciente dessas expressões em inglês o aproxima mais da comunicação autêntica e confiante que você busca.

Pronto para transformar seu inglês de básico para fluente? 

Na Phenom Idiomas, nossos professores especializados não apenas ensinam gramática e vocabulário, eles preparam você para comunicação real com expressões idiomáticas, gírias e nuances culturais que fazem toda a diferença. 

Nossos cursos incluem prática intensiva de conversação com foco em situações reais, a fim de garantir que você domine não apenas o que dizer, mas como e quando dizer. 

Agende sua aula experimental gratuita e descubra como acelerar sua fluência com métodos que realmente funcionam!

Ana Laura Ferreira

5 publicações

Sobre o autor

Jornalista e especialista em SEO on-page e off-page SEO. Apaixonada por idiomas e por conhecer o mundo!